Le poème « If I must die » de Refaat Alareer a été traduit et mis en musique par le rappeur et chanteur HK.
Par l’Agence Média Palestine, le 25 mars 2024
Refaat Alareer, poète, écrivain et professeur de littérature à Gaza a été assassiné dans la nuit du 6 au 7 décembre 2023 avec 7 autres membres de sa famille lors d’un raid israélien qui a ciblé sa maison. Un mois auparavant, il écrivait le poème, If I must die, tragiquement connu pour être son dernier.
Refaat avait également co-fondé l’organisation We Are Not Numbers (‘Nous ne sommes pas des chiffres’), qui met en relation des auteurs expérimentés avec de jeunes écrivains de Gaza.
À l’initiative du rappeur et chanteur HK, le poème de Refaat Alareer a été traduit en français et mis en musique, afin de raconter son histoire.
‘S’il est écrit que je dois mourir’
Traduit de l’anglais par Nada Yafi
S’il est écrit que je dois mourir
Il vous appartiendra alors de vivre
Pour raconter mon histoire
Pour vendre ces choses qui m’appartiennent
Et acheter une toile et des ficelles
Faites en sorte qu’elle soit bien blanche
Avec une longue traîne
Afin qu’un enfant quelque part à Gaza
Fixant le paradis dans les yeux
Dans l’attente de son père
Parti subitement
Sans avoir fait d’adieux
À personne
Pas même à sa chair
Pas même à son âme
Pour qu’un enfant quelque part à Gaza
Puisse voir ce cerf-volant
Mon cerf-volant à moi
Que vous aurez façonné
Qui volera là-haut
Bien haut
Et que l’enfant puisse un instant penser
Qu’il s’agit là d’un ange
Revenu lui apporter de l’amour
S‘il était écrit que je dois mourir
Alors que ma mort apporte l’espoir
Que ma mort devienne une histoire
Refaat Alareer
Crédits :
Auteur poème : Refaat Alareer
Auteur texte complémentaire chanté : HK
Interprétation : HK
Composition musicale : Meddhy Ziouche et Hacène Khelifa
Réalisation musicale : Meddhy Ziouche
Chœurs : Hanane et Samara Khelifa
Illustration : Amina Hadadi